~ Shop ~

Christopher Columbus in Ottoman Literature: بحثه اول ونديك وجنويزلى كميجيلرنيك كشف ايلدكي جزاير و ثانيا قرستوف قولومبك امريقا بولمسى Bahs-i evvel Venedik ve Cenevizli gemicilerin keṣfeylediği Cezayir ve saniyen Kristof Kolombun Amerikayı bulması

650.00

 

First Search: Venetians and Genoese Sailors Discover Islands. Second: Christopher Columbus’s Discovery of America

Also:

Amerika kıt’asının hîn-i keşf ü istîlâsında zuhûra gelen vukūât-ı garîbenin târîhi. Bahs-i evvel, Venedik ve Cenevizli gemicilerinin keşf eylediği cezâyir ve sâniyen Kristof Kolomb’un Amerika’yı bulması beyânındadır

This is an early, possibly first separately issued publication on Christopher Columbus and the discovery of America in Ottoman press.

8°, 56 pp., p. 48 wrongly numbered as 40, originally illustrated lithographed wrappers (rear wrapper and last 6 pages with wormholes and a small loss of lettering, tiny tears in the spine, but otherwise in a good clean condition).

 

 

 

Additional information

Author

Code

Place and Year

1 in stock

Description

The Ottomans were always fascinated by the discovery of America and the adventurous life of Christopher Columbus. Several articles, books and pamphlets were published on the subject in the 19th century.

History of America by William Robertson, first printed in 1777, served as a basis for the first Ottoman publications on the subject. Around 1850 a relatively unknown state clerk Abdülgaffar Enisî, who worked a secretary (kâtib) at the Translation Chamber (Terceme Odası) and a corresponding member (âzâ-i hariciyyeden) of the Encümen-I Daniş (Strauss 2014, p. 271), translated the first two parts of Robertson’s work into Ottoman, what was one of the first mentioning of the discovery of America in that language. Abdülgaffar Enisî’s translation ends with the death of Christopher Columbus.

His original manuscript in not preserved, but we can conclude from the information given in the contemporary sources, that the transcriptions, such as our manuscript, were circulating around Istanbul for three decades until the work was finally published in 1880 under the title Amerika Tarih-i Keşfi (Strauss 2014, p. 272).

Only shortly after Abdülgaffar Enisî translation from circa 1850, another author adapted the Robertson’s text. That was Ali Rıza from Cairo, who in 1858 published a book on America titled Tarih-i Amerika. Loosely based on the Robertson’s text, the author had to omit and adjust the passages, to make them acceptably to the contemporary political situation and censorship in the area.

Our book was published a year before the Ali Riza’s book and appears to be an original text by the Ottoman Author Mehmed Raif.

References: OCLC 16519682. BDK – ÖZEGE; 1591; 22639 – TBTK; 4412 – 5557. Cf: Johann Strauss, Nineteenth-Century Ottoman Americana, In: Frontiers of the Ottoman Imagination, 2014.

Additional information

Author

Code

Place and Year