~ Shop ~

Cosa sia il fanatismo nel dialetto rivoluzionario, ossia Della persecuzione suscitata da’ barbari del secolo diciottesimo contro la religione cristiana ed i suoi ministri. Riflessioni di Gianfrancesco La Harpe. Per la prima volta recate in italiano.

380.00

1 in stock

Description

An Italian translation of Du Fanatisme dans la langue révolutionnaire, ou de la Persécution suscitée par les barbares du XVIIIe contre la religion chrétienne et ses ministers by a French playwright Jean-François de La Harpe (1739 –1803) first published in a previous year bears a false imprint on the title page, stating Dubrovnik as a printing place instead of actual Milan. The second issue of this work bore a false imprint of Constantinople. The text discusses the fanatism in revolutionary dialect and attacks some contemporary authors. The translator was Giovanni Martino Bernardoni Baccolo (1752 – 1823), at the time a bishop of Kotor (Cattaro) and later a bishop of Famagusta.

In a highly decorative contemporary binding.

We could only find one institutional copy on Worldcat (Biblioteca Nazionale Centrale di Roma).

References: OCLC 955388503. M. Parenti, Dizionario dei luoghi di stampa falsi … Firenze, 1951, p. 174; Marina Caffiero, La repubblica nella città del papa: Roma 1798, 2005, p. 125; Augustin de Backer – Aloys de Backer, Bibliothèque des écrivains de la Compagnie de Jésus, 1585, p. 59. Giovanni Cubich, ed., Documenti sull’isola di Veglia, 1875, p. 111. Vjesnik bibliotekara Hrvatske, 1964, p. 31.

Additional information

Author

Place and Year

Technique

Code