The pamphlet with a first printed version of the Kyrgyz epos on the death of the Mughal Emperor Jahangir with a Russian translation. The first pages include a Kirghiz – Russian dictionary. Under the term Kirghiz in Russian at the time, is what we today understand as ethnic Kazakhs and Kyrgyz.
The translation was made by a pioneer of the early Kazakh-Russian bilingualism Alexander Efimovich Alektorov.
Alexander Efimovich Alektorov (1861-1918) was a Russian orientalist, historian, ethnographer, educator, member of the Society of Archeology, History and Ethnography in the Imperial Kazan University member of the Orenburg and Astrakhan provincial scholars of archival commissions Alexander Efimovich Alektorov (Zharylgapova, D. M.; Kulieva, S. A.; Bakhtikireeva, U. M., Formation of Kazakh-Russian Bilingualism and Bilingual Education: Pages of History, https://www.sgemsocial.org/index.php/elibrary?view=publication&task=show&id=1669)
The pamphlet was issued in the series of Russian translations of Kyrgyz traditional poems and texts called Monuments of the Creative Power of the Kyrgyz people [Pamjatniki kirgizskago narodnago tvorčestva].
We could not find any institutional examples on Worldcat.
References: Rudolf Loewenthal, The Turkic Languages and Literatures of Central Asia: A Bibliography, 1957, no. 1346.